You are here

"uber" und "über"

In der International Herald Tribune habe ich vor ein paar Tagen folgenden Satz entdeckt. Ich zitiere: "Stem cells are primitive uber cells that can differentiate into different kinds of tissues...“ Zu Deutsch: "Stammzellen sind primitive 'uber cells' (ich übersetze diese zwei Wörter vorerst nicht), die sich in verschiedene Gewebearten abwandeln lassen.“

Glauben Sie mir, der Satz klingt im Englischen nicht gerade eloquent, doch darum geht es nicht. Es geht natürlich um die Bedeutung des Ausdrucks "uber cells“. Der deutsch Denkende übersetzt spontan mit "Überzellen“ oder "Primärzellen“ oder vielleicht "übergeordnete Zellen“. Fehlanzeige.

"Uber“ wird zwar vom deutschen "über“ abgeleitet, es bedeutet aber, zumindest im obigen englischen Satz, so etwas wie "super“. Ausprachemäßig schwebt es im Englischen irgendwo zwischen "juber“ und "jüber“, obwohl manche es mit "uber“ wiedergeben. Vereinzelte wagen sich an den deutschen Umlaut heran. Das klingt jedoch wie "iiiu-ber“.

Ich habe "uber“ schon einige Male in englischen Texten gesehen und habe immer geglaubt, dass das Wort durch den vorlauten Nazimissbrauch von Nietzsches "Übermensch“ ins Englische gerutscht sei. Möglicherweise habe ich auch recht. Doch nun habe ich bei der sehr interessanten Webseite www.urbandictionary.com erfahren, dass dieses Wort erst Anfang der 80er Jahre dank der Punkrockgruppe "The Dead Kennedys“ Einzug ins Englische genommen habe, und zwar im Song "California Uber Alles“.

So oder so handelt es sich in erster Linie um eine Verhöhnung der Nazisprache.

Im heutigen Englisch wird diese deutsche Präposition hauptsächlich als Adjektiv verwendet und drückt stets einen Superlativ, also die 2. Steigerungsstufe, aus. Zum Beispiel: "You are uber cool“ oder "That is absolutely uber“. Oder: “That is the uber guitar”. Letzteres im Deutschen vielleicht am besten mit “Diese Gitarre ist einsame Spitze” zu übersetzen.

Bei urbandictionary.com habe ich sage und schreibe 99 Bedeutungen und Verwendungen für dieses sehr aktuelle Modewort gefunden. Schauen Sie selber hin. 99 Bedeutungen, doch meistens geht es um das Gleiche: "uber“ als Steigerungspartikel, obwohl es auch manchmal im Sinn von "sehr“ gebraucht wird. Etwa: "That test was uber hard.“ "Die Prüfung war sehr schwer.”

Selbstverständlich dürfe man "uber“ in seinen Sätzen nicht überstrapazieren, habe ich gelesen. Das leuchtet ein. Wenn man alles als einsame Spitze bezeichnet, dann geht die eigentliche Spitze überschnell flöten.

Das meiste Germlish kommt nur im gehobenen Englisch vor. Wörter wie "Angst“, "Weltanschauung“, "Leitmotiv“, "Schadenfreude“ werden mit Vorlieb in vornehmen Kreisen benutzt – obwohl "angst“ dank Freud doch eine gewisse Popularität genießt. Mit "uber“ hat man aber endlich ein Beispiel des Germlishen in der lebendigen Popsprache. An dieser Stelle wollte ich "Voll übercool, nicht wahr?“ schreiben. Mein Sohn hat es mir aber verboten. Er meint, dieser Satz wirke in meinem Alter peinlich.

Meine coolen Tage sind wohl vorüber.

Add new comment

Filtered HTML

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <p> <span> <div> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <img> <map> <area> <hr> <br> <br /> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <table> <tr> <td> <em> <b> <u> <i> <strong> <font> <del> <ins> <sub> <sup> <quote> <blockquote> <pre> <address> <code> <cite> <embed> <object> <param> <strike> <caption>

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.